首页

著名学者杨俊峰教授做客外国语学院作“文化与翻译”主题讲座

  5月20日上午,著名学者、教育部普通高等学校本科教学工作评估专家、中国英语教学研究会副会长、辽宁省高校外语教学研究会会长、原大连外国语大学副校长杨俊峰教授应邀做客外国语学院,在C320教室为师生作主题为“文化与翻译——中国传统文化走出去所面临的困境与对策”的精彩讲座。讲座由刘爱君院长主持,外国语学院领导班子成员、各系(教研室)主任、专业教师、学工人员和部分学生参加了本次活动。

鏉ㄤ繆宄版暀鎺堜綔璁插骇.jpg

杨俊峰教授作讲座

  讲座中,杨俊峰教授结合自己30多年翻译实践和教学研究经验,从翻译的定义、定义与现实、翻译与文化、失败的原因、教训,中国传统文化走出去面临困境的原因、对策和出路等五个方面阐释了文化与翻译之间的密切关系以及中外民族对待文化的不同心理、观念与习俗,提出翻译在中国文化走出去过程中应当发挥的作用、策略和方法。杨俊峰教授指出,翻译不是机械地完成语言文字的转化,从事翻译工作的人只是精通双语是远远不够的,还必须对中国传统文化和对象国的历史、文化、社会及宗教有所研究。只有这样,才能从受众角度和层面把文字信息以及文字信息所附带的文化信息传达给对方,才能靠近彼此的生活习惯,才能说出人家听的懂的、易于接受的内容。因此,中国文化“走出去”绝不可以简单理解为将中国语言文字翻译成外语便是跨出国门。以往的交流中有失败,有教训,我们应该从历史与现实的教训中吸取经验,使我们在今后的“走出去”的进程中少走弯路。

璁插骇鐜板満.jpg

讲座现场

  刘爱君院长在主持发言中对杨俊峰教授百忙之中抽出周日休息时间为外国语学院师生作讲座表示感谢,指出本次讲座无论对老师还是对学生而言都是一次非常宝贵的学习机会,杨教授丰富的学识以及课堂授课的风范和魅力使大家受益良多,希望今后有更多的机会聆听杨教授的讲座。
  杨俊峰教授长期从事翻译理论与实践、加拿大文学等方面的研究,出版译著36部,CSSCI论文30余篇,近年主持中华外译项目,两次获得辽宁文学翻译奖。曾担任大连电视台英语新闻兼职主播、电视栏目《中国大连》译播员。2017年,在中央电视台《朗读者》节目开播首期,杨俊峰教授受节目组邀请,用英语朗诵了由著名翻译大家许渊冲翻译的诗歌《沁园春·雪》,现场反响热烈。

文/郑培国 图/于瑞泓


来源: 外国语学院 添加时间: 2018年5月21日